手机浏览器扫描二维码访问
一秒记住【xiaoyanwenxue.com】精彩无弹窗免费!“啸天说诗.周啸天谈艺录(.shg.tw)”!
文言的魅力
汉语是可与英语争胜的一大语种。汉语的奇迹之一,是它产生出一种成熟的、稳定的、远离口语的书面语言,那就是文言(古代汉语)。即使在白话(现代汉语)成为流行书面语言的今天,文言依然不废。
文言的产生,与古人书面表达时追求简洁和规范有关,这可以降低书写的成本(材料和操作)。在青铜上、甲骨上、竹简上刻字或写字,当然是越简洁越好,就不能像说话时那样随心所欲。而汉字,恰好为之提供了条件。
汉字是表意性符号,和记音的拼音字母不同。汉字的读音因地域而异,却不妨碍文字的流通。识字的人都知道每个字的意义,读出声来,北方人和南方人大为不同,可以相差到完全不能听懂的程度(外地人听吴语、粤语,就有这样的感觉)。不要紧,只要用手指把字写在手掌上,划在沙土上,彼此就可以沟通。
汉字的上述特点使书面语言能够独立发展,可以比拼音文字的书面语言离口语更远,仿佛成为另一种语言,这就是文言。
文言虽不能尽有口语的功能,却可以有口语没有的功能。
首先是减法——简化词语及句法格式,使之成为通行符号语言,如将管仲、诸葛亮并称“管葛”,将司马迁、班固合称“班马”,单字组合的成语和典故越来越多,且富于变换,虚字或有或无,与口语也不相同。只要不简到“靡室劳矣”(《诗经·卫风·氓》)、“寻遣丞请还”(《焦仲卿妻》)那样令人费解,换言之,只要能让读者心领神会,皆不得谓之苟简。《千字文》那样百科全书式的蒙学经典,就是善用减法的杰作,它只能是文言,而不可翻译。一经翻译,就不再是它。
其次,单音成字,又可以减化,便于句子的整饬。再加上四声的区别,又便于构成对偶或对仗。律诗、骈体、八股等体裁,就是在此基础上形成的具有形式美的文体。无论古人今人,只要是想写得简洁而又好玩(耐人玩味)的,都可以采用:
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉;青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。(陶弘景《答谢中书书》)
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳园,叙天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连。吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。(李白《春夜宴从弟桃李园序》)
鲁迅先生无心作诗人,偶有所作,每臻绝唱。或则犀角烛怪,或则肝胆照人。……鲁迅先生亦无心作书家,所遗手迹,自成风格。熔冶篆隶于一炉,听任心腕之交应,朴质而不拘挛,洒脱而有法度。远逾宋唐,直攀魏晋。世人宝之,非因人而贵也。然诗如其人,书如其人,荟而萃之,其人宛在。苟常手抚简篇,有如面聆謦欬,春温秋肃,默化潜移,身心获益靡涯,文章增华有望。(郭沫若《〈鲁迅诗稿〉序》)
黄卷青灯,忆儿时之趣事;春花秋月,怀古土之芳辰。生当江汉,饱览巴国之风光;壮历幽燕,稍稔京华之文典。亲风雅而嗜吟哦,历坎坷而增感慨。焚琴煮鹤,余病未能;言志缘情,积习难改。虽无长吉之锦囊,颇有打油之陋句。讵料覆巢之下,焉有完卵?浩劫之中,孰非罪人!牛棚鼎盛,书生难免缧绁之灾;鸿爪尘飞,诗卷悉付丙丁之火。(刘友竹《绿云楼吟稿自序》)
从语言单位词汇上看,汉语成语(出于文言,同时使用于白话)中的对偶、对仗的结构,就占了相当大的比重:一清-二白、三长-两短、四通-八达、五颜-六色、千言-万语、南辕-北辙、家长-里短、国泰-民安、纲举-目张、龙飞-凤舞、铁画-银钩、金声-玉振、尔虞-我诈、鸡飞-狗跳、蝇营一狗苟、虎踞-龙盘、狼吞-虎咽、山呼-海啸、高官-厚禄、去伪-存真、挑肥-拣瘦、欢天-喜地,等等,从文字到平仄都对仗得十分工稳。只有以单音节为主的语言,才能形成如此整齐的对仗。在欧美的语言中,可以排成平行的句子,却很难做到音节相同,因此,那只是排比,而不是对偶,更不是对仗。楹联学的确是中国人才有的一门学问。
作为诗歌修辞的对偶和对句性表现,在任何一种语言的诗中都可以看到。但其所占比重的大小,在不同语言的诗歌却有相当大的差异。“从比较诗学的观点看,中国诗歌确实是在‘对偶性’(对句和对句性的因素)方面占有最大比重的实例。中国诗歌的对偶性是明确贯穿从语言、文字的层次到思维、构思的层次的总体特色。在这个意义上,在中国‘对偶之诗’,或是应看作‘对偶观念的纯粹形式’的‘律诗’,成为诗歌史的中心诗型,正是必然的,也是具有象征意义的。”近体(律诗)不用说了,就是在古体中,诗人也能很容易地使用对句,甚至容易到挥洒自如的程度:
长安大道连狭斜,青牛白马七香车。玉辇纵横过主第,金鞭络绎向侯家。龙衔宝盖承朝日,凤吐流苏带晚霞。百丈游丝争绕树,一群娇鸟共啼花。啼花戏蝶千门侧,碧树银台万种色。复道交窗作合欢,双阙连甍垂凤翼。梁家画阁中天起,汉帝金茎云外直。楼前相望不相知,陌上相逢讵相识。借问吹箫向紫烟,曾经学舞度芳年。得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。比目鸳鸯真可羡,双去双来君不见。生憎帐额绣孤鸾,好取门帘帖双燕。双燕双飞绕画梁,罗帏翠被郁金香。片片行云著蝉鬓,纤纤初月上鸦黄。鸦黄粉白车中出,含娇含态情非一。妖童宝马铁连钱,娼妇盘龙金屈膝。御史府中乌夜啼,廷尉门前雀欲栖。隐隐朱城临玉道,遥遥翠幰没金堤。挟弹飞鹰杜陵北,探丸借客渭桥西。俱邀侠客芙蓉剑,共宿娼家桃李蹊。娼家日暮紫罗裙,清歌一啭口氛氲。北堂夜夜人如月,南陌朝朝骑似云。南陌北堂连北里,五剧三条控三市。弱柳青槐拂地垂,佳气红尘暗天起。汉代金吾千骑来,翡翠屠苏鹦鹉杯。罗襦宝带为君解,燕歌赵舞为君开。别有豪华称将相,转日回天不相让。意气由来排灌夫,专权判不容萧相。专权意气本豪雄,青虬紫燕坐春风。自言歌舞长千载,自谓骄奢凌五公。节物风光不相待,桑田碧海须臾改。昔时金阶白玉堂,即今唯见青松在。寂寂寥寥扬子居,年年岁岁一床书。独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾。(卢照邻《长安古意》)
这首古体诗中,对句或接二连三地出现,或隔一联就会出现,令人应接不暇,这还不包含单句中,像“青牛白马”“比目鸳鸯”“罗帏翠被”“鸦黄粉白”“翡翠屠苏”“转日回天”这样大量对仗性、联合式的构词。对仗,在诗词中已不仅仅是一种修辞,甚至可能说是一种思维方式。的确,在唐代诗人的形象思维中,就经常运用着对仗性思维——这不能不说是诗词相对于新诗和外国诗,在写作上的显著区别之一。
汉字单音成字,或一字多义,或多字同义,词性转化灵活,方便假借和转用。字句腾挪,或意思不变,如“不我欺”与“不欺我”,“伤心”与“心伤”(这就便于调声);或意思全变,如“辣不怕”“不怕辣”“怕不辣”。象形、会意、形声字,方便造成视觉美的效果。以上种种使得汉语尤其文言,字词组合具有相当的弹性,位置安排也很灵活,具有很强的趣味性、娱乐性。自宋代以来,“巧对”在中国民间都是一种主要的文字游戏科目。作对的材料俯拾即是,苏东坡欣赏的“手文”(手纹)对“脚色”(角色),“青州从事”(指佳酿)对“白水真人”(指钱币),今人乐道的“孙行者”对“胡适之”,“牛得草”对“马识途”(皆人名),等等。
天气大寒,霜降里边带小雪
日光端午,清明水底见重阳
蔺相如,司马相如,名相如,实不相如
魏无忌,长孙无忌,你无忌,我亦无忌
诗词赏析七讲 一胎四宝:孩儿妈是女神老师 哈佛给学生做的300个思维游戏 从零开始的日常生活 虐杀原形的无限之旅 写给青少年的中国历史 神级逆袭系统 快穿之炮灰女配来虐渣 夫人今日又在逼婚 带着手机穿皇宫 贪吻 西游:签到三千年,一巴掌扇死金翅大鹏 人在奥特:起源0-50行星 伏山修行参与中 你是我的四月星河 戏精小牡丹 盛世妆娘:家有骄阳初长成 俯首甘为孺子受 饿龙物语 思卿至此胡不归
啊啊啊,疼啊,你轻点再敢乱动,就戳爆你的包。某男人很恶质的戳了戳她额头的肿包威胁着。人前他骄傲冷酷,不近女色。人后却衣冠禽兽,欺她为乐。...
身怀上古大衍神方,手握妙手回春术。脚踩各种二代,拳打各种装逼。一个普通的乡村小农民,正在彪悍地在进行着一场震撼都市的完美逆袭。当然,必须有美女陪伴!...
四平八稳了一辈子的许成瑜瞎了眼,嫁错了人,再来一次,许五姑娘照旧柔端淑婉,她忙着掌家持中馈,治刁奴,斗堂姐,开铺面,唯独不忙相看夫家去议亲。萧闵行却不同,他要忙的,只有一件事哄许成瑜多跟他亲近些,再亲近些,他喜欢这姑娘嫁给他做正妻。许五姑娘得罪不起,客气敷衍,可日子长了,五姑娘表示也行吧。...
一本不知道会写成什么样子的小说,范闲的弟弟应该叫什么,范多余,不是范熟在这个多智若妖的世界里,想要活着畅快些,只有一个办法。我看他起高楼,我看他宴群宾,我拆了他楼,看他还剩几人。如书名,第一个世界就是庆余年了后面的世界可能会写都市。第二个应该写混合一些的世界,比如说王多鱼什么剧接下来待定中...
世人皆笑我窝囊,我笑世人看不穿蛰伏方能重生,隐忍只为守护触我逆鳞者,虽远必诛!...
一朝身死,紫金宫垂落。一夕重生,凤华重起。聂青婉,大殷帝国太后,一指抵定了大殷江山的女人,却因为扶持了继承人后死于非命,再次醒来,她成了晋东王府中因拒嫁入皇宫而吞食了毒药一命呜呼的华北娇。嫁给殷皇?聂青婉真没想到,刚醒来就遇上这等好事儿。不用费功夫,一个婚礼就能成全她,何乐而不为...