手机浏览器扫描二维码访问
一秒记住【xiaoyanwenxue.com】精彩无弹窗免费!“宋词选(.shg.tw)”!
踏莎行
郴州旅舍①
雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
注释
①郴(chēn)州:今属湖南。
②“雾失楼台”两句:写春夜迷糊的景色:楼台在雾里消失了,月色朦胧,迷失了渡口。反映主人公生活在一个僻隘的山城里所产生的苦闷情绪。
③桃源望断无寻处:化用刘晨、阮肇入天台山事,比喻所向往的事物渺不可寻。相传东汉时,剡县刘晨、阮肇共入天台山取谷皮,迷不得返,便攀登山上,吃了几只桃子。出一大溪,遇见二位女子,姿质妙绝,相邀还家,设宴款待。有群女至,各持三五桃子,笑而言:“贺汝婿来。”居十日求归。既出,亲旧零落,邑屋改异,无复相识。问讯得七世孙。至晋太元八年,忽复去,不知何所(见《幽明录》)。
④可堪孤馆闭春寒:独居客馆,春寒料峭,生活寂寞得难受。可堪,那堪,受不住。
⑤杜鹃声里:指杜鹃的凄切的鸣声。相传它的鸣声像是叫着“不如归去”,容易勾动离人的愁思。
⑥“驿寄梅花”三句:是说远方朋友带来的慰藉,更增加自己的重重愁恨。驿寄梅花,引用陆凯寄赠范晔的诗:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”作者这里以远离江南故乡的范晔自比。鱼传尺素,语出《古诗》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”尺素,书信。砌,堆积。无重数,数不尽。
⑦“郴江幸自绕郴山”两句:郴江本来是环绕着郴山流的,为什么要流到潇湘去呢?这意思是说,郴江也不耐山城的寂寞,流到远方去了,可是自己还得呆在这里,得不到自由。顾祖禹《读史方舆纪要·湖广》载郴水在“州东一里,一名郴江,源发黄岑山,北流经此……下流会耒水及白豹水入湘江”。幸自,本自。为谁,为什么。潇、湘,湖南二水名,合流后称湘江(诗词中多称潇湘)。
宋哲宗绍圣初年,秦观以旧党的关系在朝廷里受到排斥,一再贬谪,削掉了官职,还远徙郴州。这首词是绍圣四年(1097)在郴州作。多愁善感的诗人在词中倾吐了他的凄苦失望的心情。相传苏轼很喜爱“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去”两句,不难理解,苏轼曾经被贬谪到过更遥远、更荒凉的地区,有足够的经验来体会秦观这种失望和希望交织的心情。但是苏轼毕竟高出一筹,他在贬谪时写的作品,不是这样音调低沉、辞情哀苦。
获得领地的我是否搞错了什么 天使的银羽 月光吻过红玫瑰 陈情韩惜梦 宛烟扶华 高手下山闯都市陈情 盛宠当道王爷请休妻 坏爹地别欺负妈咪 革兴大宋 废材仙婿 创世神坠 白玥纪时谦 一笑倾人城,再笑城已塌 夏知暖温瑾谦果果 第三帝国 此刻,全世界都以为我是神 战神被休后天天火葬场 嫩妻诱惑:总裁,体力好 异界最强赘婿 邪王之王云澈
书海阁小说网免费提供作者风儿吹的经典小说101次求婚傅总代天价恋人最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临wwwshgtw观看小说五年前的一场错误,让她差些死去,他们害她伤她,最后将她一脚踢开。天底下哪儿有这么便宜的事情?再次归来,她顾心妍满血逆袭,决心复仇!而腹黑霸总却找上门,说爱她爱的至死不渝,顾心妍冷笑傅总演技不错,不去娱乐圈有些可惜了。想好聚好散,全都给我做梦去!...
主角秦怡严易泽新郎出轨闺蜜,秦怡一气之下嫁给了众所周知的严家傻子少爷严易泽,做好了守一辈子活寡的准备,谁知新婚夜,痴痴傻傻的严易泽竟露出了邪魅的笑容,秦怡这才意识到所有人都被他给骗了军婚小说网提供秦怡严易泽最新章节,秦怡严易泽全文免费阅读,秦怡严易泽无弹窗广告清爽在线阅读体验各位书友要是觉得双面总裁爆宠小甜妻秦怡还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
一代强者携神秘古藏图重生十万年后,从此开启了一段传奇之旅,掌轮回,争天命,问鼎武道巅峰,俯瞰万古沉浮!...
我的新书遮天上传了,不一样的震撼与精彩,请各位书友支持。—世上谁人能不死?任你风华绝代,艳冠天下,到头来也是红粉骷髅任你一代天骄,坐拥万里江山,到头来也终将化成一抔黄土。不过,关于长生不死的传说却始终流传于世。故老相传,超脱于人世间之外,有一个浩大的长生界长生界简体...
小道士法术什么的,一点都不科学,忽悠外行混口饭吃而已。某师父那是你完全学不会法术,给自己找的借口吧?某神仙道长文采无双学贯古今妻妾成群地位尊贵天下天上无人能敌,人神共愤咳咳,错了,是人神共尊!此处省略五千字,八点二十发。某师父呵呵,你给为师扔个掌心雷瞧瞧。小道士掌心雷算个逑,我敢扔节操,就问你怕不怕!...
他是战友眼中的王者,敌人眼中的战神,老丈人眼中的扫把星,亲戚眼中的刘阿斗。他就是叶凡!一个让敌人闻风丧胆,让美女神魂颠倒的神秘人物!四岁的叶源志爸爸,什么叫男子汉?叶凡,喝酒抽烟泡美女!哦不,爸爸说错了,是保家卫国血染沙场!小源志爸,宝宝好像看到妈妈,又拿着平底锅从你后面冲过来了!叶凡儿砸,风紧,扯呼!...