手机浏览器扫描二维码访问
第二周周一,教育局就把周六的最新招生政策以及奖励政策公布了出来。至于学生们怎么选择,那就看个人了。
秦寒和小伙伴们这一周还是来到了学校上学,大家决定下周开始就放假了,学校也同意了这个申请。
周一晚上,大家吃着夜宵聊着天,然后徐檬从书架上找了一本外国的散文集,准备等下阅读。秦寒看到后,打趣的说:“小草呀,你把嘴里的豆腐嚼碎了喂徐檬吃!”
安小草嘴里含着豆腐,一下子愣住了。
徐檬呆了一下,然后小脸羞愤的红扑扑的,跑过来要揍秦寒:“你这个臭家伙!我又不是小孩子!用得着喂吗?你是不是没事找茬!?”
秦寒躲过徐檬的暴力铁拳,认真的说:“你的英文水平挺好的,尽量阅读原版书籍!”
徐檬感觉到秦寒不是在乱开玩笑,也认真的问道:“为什么?翻译过来的书籍不好吗?”
“你知道鸠摩罗什吗?”
徐檬摇摇头。
不过方思马上回答说:“我知道!这个是佛教高僧,他就是把印度梵文佛经翻译成汉语的大师!对于佛教在中国的传播起到了关键的作用。”
秦寒点头:“对,就是这位前辈,他的一个观点非常有意义,他曾说,翻译就相当于嚼饭喂食,如果一个人不能自己独立吃饭,要吃被人嚼碎的食物,那么到嘴里的食物自然就没有饭菜原来的香味。
说到底,翻译的文字,只是一种解释,永远都无法触及原来的真意!
打个比方,李白的“床前明月光,疑是地上霜”。这句诗美不美?任何一个懂汉语的人都会惊叹它的美!
但是翻译成英文是什么样子的?大概就是“明亮的月光照在床前,看着洒满地上的月光,还以为那是寒霜”!
虽然我的解释一点也不美,但是我敢说,没有人能把解释的语句,解释的比原句更美,无论是谁!哪怕李白在世,他都没法做到!
因为诗词是有意境的,“解释”这种概念本身,它就和意境不搭边!
所以,对于外文的书籍,尤其是诗词散文类的作品,如果可以,永远不要阅读翻译过来的作品,因为你读的不是诗词,而是一堆解释!”
梁果果马上就有新的疑惑了:“如果这样说的话,那翻译的意义在哪里?”
“科技类、说明类的翻译过来,失真的情况就小很多。比如mom,翻译过来就是妈妈,这种翻译完全没有问题。因为对母亲的解读,全世界都是共通的。
简单来讲,就是客观性的知识,无论怎么翻译,失真的概率都比较小!比如地球是围着太阳公转这样的事实,用任何语言翻译,都是客观知识。
但是主观性的知识,翻译起来失真的概率就非常大!尤其是诗词、散文这种作品,翻译成另一种文字,意境十不存一!”
穿越抗战之红警系统逆天改命 农民将军 四合院:活成别人羡慕的样子 家族修仙:李氏仙族 这手艺确定让我混年代文? 长生:开局帮女魔头延寿千年 小师妹真绝!卷死师兄还说不用谢 大明商业帝国 [综穿]国舅爷只想当咸鱼 触手入了爱河,黏人还爱虎摸 剑神王 天上掉下个曲圣,娱乐圈炸翻了 穿越之我在花朝赚大钱 天煞对孤星,你我本一对 都重生了,孙子还当备胎 甚独 顾总请放手,妹妹我就是个妖孽 军神出狱 星际宠婚:韩教授的飒妻又掉马了 兽世种田:白虎别捣蛋
名门隐婚总裁老公太腹黑人前,她是风光无限的影视歌三栖红星人后,她是他宠上天的老婆隐婚的无限荣耀宠爱的背后,藏着辛秘的过往,如履薄冰的婚姻直到某日传闻暴走后破裂传闻京都太子爷有一个神秘情人,传闻他宠她上天,爱她入骨,最后却惨遭她的背叛。...
作者牛愤青的经典小说三人行最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说本书讲述了三个从小一起玩到大的朋友,为了追寻同一个梦想,踏上了一场未知的旅途,旅途中发生了很多啼笑皆非,感人泪下的事情!再次回到初始的地方,三个人成长了很多,也陌生了很多。...
五年前,郭凡一手创立帝王殿,封号帝尊,敕令天下,莫敢不从!三年前,郭凡于东海迎战当世十大高手,盖压当代,人间蒸发!当他在出现的时候,却成了天海市一个普普通通的杀鱼小贩,秦家的废物赘婿!潜龙伏爪,有朝一日惊天变!战神蛰伏,金鳞岂在潜水游?...
我是一名货车司机,一场车祸,使我撞死只白狐,随着白狐的死,我与其订下婚约,婚约的背后却埋藏,一场百年大局之迷。我们都是其中的棋子,一步一步被操控着走向罪恶的深渊,下棋的人正在暗处狞笑amphellipamphellip...
...
他是仙墟世界人人畏惧的无敌王者,遭女友与好友背后捅刀,含恨而亡,带着太古修真秘典九转霸体诀重生于三年前从此,生死看淡,不服就干!她是集万千宠爱于一身,却喜欢惹是生非的校花,他好心救了她,可惜她并不买账,还说他是一只癞蛤蟆这就不能忍了,美女也要干!...