手机浏览器扫描二维码访问
第二周周一,教育局就把周六的最新招生政策以及奖励政策公布了出来。至于学生们怎么选择,那就看个人了。
秦寒和小伙伴们这一周还是来到了学校上学,大家决定下周开始就放假了,学校也同意了这个申请。
周一晚上,大家吃着夜宵聊着天,然后徐檬从书架上找了一本外国的散文集,准备等下阅读。秦寒看到后,打趣的说:“小草呀,你把嘴里的豆腐嚼碎了喂徐檬吃!”
安小草嘴里含着豆腐,一下子愣住了。
徐檬呆了一下,然后小脸羞愤的红扑扑的,跑过来要揍秦寒:“你这个臭家伙!我又不是小孩子!用得着喂吗?你是不是没事找茬!?”
秦寒躲过徐檬的暴力铁拳,认真的说:“你的英文水平挺好的,尽量阅读原版书籍!”
徐檬感觉到秦寒不是在乱开玩笑,也认真的问道:“为什么?翻译过来的书籍不好吗?”
“你知道鸠摩罗什吗?”
徐檬摇摇头。
不过方思马上回答说:“我知道!这个是佛教高僧,他就是把印度梵文佛经翻译成汉语的大师!对于佛教在中国的传播起到了关键的作用。”
秦寒点头:“对,就是这位前辈,他的一个观点非常有意义,他曾说,翻译就相当于嚼饭喂食,如果一个人不能自己独立吃饭,要吃被人嚼碎的食物,那么到嘴里的食物自然就没有饭菜原来的香味。
说到底,翻译的文字,只是一种解释,永远都无法触及原来的真意!
打个比方,李白的“床前明月光,疑是地上霜”。这句诗美不美?任何一个懂汉语的人都会惊叹它的美!
但是翻译成英文是什么样子的?大概就是“明亮的月光照在床前,看着洒满地上的月光,还以为那是寒霜”!
虽然我的解释一点也不美,但是我敢说,没有人能把解释的语句,解释的比原句更美,无论是谁!哪怕李白在世,他都没法做到!
因为诗词是有意境的,“解释”这种概念本身,它就和意境不搭边!
所以,对于外文的书籍,尤其是诗词散文类的作品,如果可以,永远不要阅读翻译过来的作品,因为你读的不是诗词,而是一堆解释!”
梁果果马上就有新的疑惑了:“如果这样说的话,那翻译的意义在哪里?”
“科技类、说明类的翻译过来,失真的情况就小很多。比如mom,翻译过来就是妈妈,这种翻译完全没有问题。因为对母亲的解读,全世界都是共通的。
简单来讲,就是客观性的知识,无论怎么翻译,失真的概率都比较小!比如地球是围着太阳公转这样的事实,用任何语言翻译,都是客观知识。
但是主观性的知识,翻译起来失真的概率就非常大!尤其是诗词、散文这种作品,翻译成另一种文字,意境十不存一!”
穿越之我在花朝赚大钱 长生:开局帮女魔头延寿千年 天上掉下个曲圣,娱乐圈炸翻了 星际宠婚:韩教授的飒妻又掉马了 小师妹真绝!卷死师兄还说不用谢 这手艺确定让我混年代文? 剑神王 农民将军 兽世种田:白虎别捣蛋 天煞对孤星,你我本一对 [综穿]国舅爷只想当咸鱼 触手入了爱河,黏人还爱虎摸 大明商业帝国 军神出狱 四合院:活成别人羡慕的样子 都重生了,孙子还当备胎 甚独 穿越抗战之红警系统逆天改命 家族修仙:李氏仙族 顾总请放手,妹妹我就是个妖孽
母亲重病,巨额医药费将张超逼上了绝路。因为善心救人,却得到了一双鉴宝神眼。从此以后,纯净清透的帝王绿翡翠,富贵逼人的极品玛瑙,温润洁白的和田玉,古拙厚重的青铜器,精美绝伦的青花瓷,云缭烟绕的山水画一个珠光宝气的世界向他敞开大门,鉴宝捡漏,赌石改命,张超的人生步步青云,直上云霄!...
原名夫人们的香裙当主角醒来,发现变成了宋青书,还发现这是一个融合金庸十四本小说的大乱世姑娘,你的笑容好甜夫人,你的裙子好香一样的人物,却构成一个不一样的江湖...
山村大学生获得强大传承,修炼造化神诀妙手医神,古武,透视,鉴宝识物催生动植物能力等,财色纷纷涌来。他拳击恶霸,脚踢二代,怀抱美人从此寻仙追神之路,步步生莲,平步生天,悄然走向巅峰。...
娘亲快跑,爹爹追来了作者柳心眉慕容逸飞娘亲快跑,爹爹追来了txt下载柳心眉前世是一名私家侦探,专门负责替那些豪门贵妇摆平小三儿的。没想到一朝穿越,竟然变成了一个无人问津的弃妇。且看她如何带着孩子正名分治妾室斗渣男,拿回本该属于自己的一切。...
作者路菲汐的经典小说嫡女为凰重生王妃有点凶最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说一场冤案,害她家破人亡。重生十年前,侯府孤女逆天改命。却不知怎么惹上摄政王,非得抢她做王妃?楚曦玉世人都道我心狠手辣,六亲不认,盛京第一祸水。你怎么非看上我?摄政王世人还道本王祸乱朝纲,无恶不作,盛京第一奸臣。你我岂不是天作之合?女强男强,甜宠无虐。...
我被爷爷活埋了,从那一天之后,我才发现我的身上藏着一个很大的秘密...